09 aprilie 2009

Din nou acasă

Tînăra doamnă frînă brusc în fața mea, sări jos de pe șa infoindu-și fusta și mă privi cu reproș.

– Unde vreți să mergeți aici pe bicicletă, e plin-ochi, am spus, amețit de citeva ore de cumpărături printr-o înghesuială de zile mari.

– Aici au voie să meargă bicicletele, mi-a răspuns neclintită. Hier dürfen Fahrräder fahren.

– Aha.

Să explicăm situația. Joia mare, după-amiază tîrzie în centrul centrului, pe o vreme superbă. Orașul invadat de turiști, o bună parte din ei în căutare de chilipiruri. Și eu printre ei, cu Prinzessa si Popîndaul ei (evident ca nu de Traian e vorba), tîrîndu-l după mine, atît cît mai puteam amindoi, pe domnu’ Inginer. Cu toate astea, cîțiva bicicliști se străduiau din răsputeri să străbată pietonalul. Dacă n-aș fi fost eu în fața tinerei doamne, ar fi fost altcineva, nici o problemă. Răspunsul ei a fost un recurs la Regulă. Nu contează că Regula nu se poate aplica din motive human-obiective (pietonal inundat de turiști besmetici în ajunul Pastelui), Regula e sfîntă.

Hier dürfen Fahrräder fahren.

Na dann viel Spaß.

Ooooooooh da, m-am gîndit: M-am întors în Germania.

16 comentarii:

WE spunea...

Aveti vacanta, nu-i asa?

Me and Bro spunea...

Strasnica femeie, nu-i asa? Apropos, tu esti ortodox sau romano-catolic? Adica vei avea Sf Pasti acum sau peste o saptamana?

Pinocchi0 spunea...

Elf: Sint in concediu, ceea ce e mai mult decit o vacanta :-)

Me and/or Bro: Catolic? Brrrrrrrrr! Daca ai urmarit discutiile din Mahala, acolo pomeneam odata de Biserica Luterana ;-) Dar, ca sa raspund la intrebare: Sarbatoresc Pastele de doua ori. Si: Da, strasnica femeie, o nemtoaica adevarata.

WE spunea...

I envy you:)

Vania spunea...

Doamna avea dreptate, mai cu seamă că orice replică ce i s-ar fi putut da este intraductibilă în germană...

Anca Tudor spunea...

Hm, se intampla si aici. Pe singura alee, pe Faleza Inferioara, unde au voie si biciclisti, si roleri, si pietoni, sambata si duminica este infernal. Distractia incepe cand cainii scapati din lesa o iau la fuga ignorand marcajul pentru biciclisti si roleri :)Insa, noi fiind balcanici si la noi acasa, se lasa cu injuraturi :)

Pinocchi0 spunea...

Vania, sigur ca doamna avea dreptate, nici n-as fi indraznit sa o contrazic. Intraductibil in germana -- te gindesti la raspunsul la care ma gindeam si eu?

Anca, oh da, ciinii care nu respecta marcajul... mai ales din aia mici care latra mult :-))

Rasvan Calin spunea...

la Romanica i s-ar fi raspuns... beep, ca nu pot scrie ce :))

Mircea Popescu spunea...

Deci, aici se scriu comentarii, da ? Te rog frumos.

&viel Spaß :D

Pinocchi0 spunea...

Mircea, fiim te rog, mai explicit.

Rasvan,intrebarea cred ca este: Si ar fi avut dreptate cine i-ar fi raspuns "*beeeeep*!"?

Vlad spunea...

Mircea făcea recurs la regulă.

Pinocchio, ar fi avut dreptate doar dacă s-ar fi aflat în zona special amenajată pentru înjurături.

Pinocchi0 spunea...

Pai nemtii nu prea stiu sa injure -- cu sau fara zona special amenajata.

Vania spunea...

Da, cam ăla era răspunsul... Însă, cum să-i zici în limba lui Goethe?...

Pinocchi0 spunea...

:-)
Limba lui Eminescu nu e cu nimic mai prejos decit a lui Goethe, dupa parerea mea :-)

Anca Tudor spunea...

PinocchiO, eu am un caine din ala mic, care latra mult :)) Din fericire, el adora iarba, deci zburda intotdeauna departe de oameni, bicicletele, rolele si nervii lor. Iar din pacate, eu nu pot sa alerg cu el prin iarba, si trebuie sa suport aglomeratia de pe alee...
Na dann viel Spass (sorry, nu gasesc litera respectiva) - eu ziceam ca ai injurat-o in felul acesta subtil :)

Pinocchi0 spunea...

Anca, imi aminteam de combinatia de ciine mic (nu stiu daca latra mult), lesa telescopica si strada circulata. Baba cu ciinele da drumul la ciine, lesa ajunge la vreo 10 metri, ciinele alearga de-a lungul trotuarului, trece o biciclista anapoda pe trotuar (desi alaturi era banda de bicicleta), se incurca in lesa intinsa de-a curmezisul drumului, se rastoarna cu bicicleta, cade peste ciine care incepe sa schelalaie, iar baba incepe sa se vaite. Fericire generala.

Cit despre "viel Spass" -- da, cred ca ai dreptate, daca ma gindesc bine e intr-adevar o injuratura nemteasca subtila :-)