Hm, constient n-a fost, asta e clar, iar observatia imi place: As fi facut-o constient daca mi-ar fi picat fisa la timp, sau cam asa ceva :-) (Apropo, cine stie cum se cheama sarpele ala in romana? In germana este o Blindschleiche. Mi-e un pic lene sa caut in dictionar...)
De fapt, daca la sinuozitatile din ultima poza te referi, atunci e vorba de riu -- soseaua merge destul de drept pe alaturi. Riul este Isar, care trece si prin München (s-ar vedea daca n-ar fi un pic de ceata si daca am putea sa vedem de-a lungul curburilor), ca sa se verse pina la urma, ce mica e lumea, in Dunare.
Ma bucur ca va plac. Trebuie sa spun, in mod special din partea unui fotograf talentat, un "da, domnule" este un mare compliment :-) Eu unul obisnuiesc sa ma las furat de peisaj: mai un sarpe, mai un fluture proaspat iesit din cocon, mai o gentiana... :-)
"sarpele in romana" se cheama in functie de zona. :))
la mine, de exemplu, i se spune sagalnic "sarpe orb". rautaciosii-i spun "sarpe de sticla", fiindca se rupe-n doua cu promptitudine cind e lovit cu furca (de fin). eu ii spuneam "sarpe zburator" fiindca-l luam pe furca si-l aruncam departe, sa nu-l ajunga furcile celor care-l numeau "de sticla".
Multumesc! "La tine" banuiesc ca e undeva in Ardeal? Pentru ca denumirea de sarpe orb corespunde celei germane de Blindschleiche. Ma intreb daca e acelasi cu sarpele de casa? In orice caz, inteleg ca nu are sens sa intreb daca e veninos :-)
...la mine in Banatul "de codru" (as opposed to Banatul "de pusta"). :)
hmmm... nu cred ca-i sarpe de casa: mi-i amintesc mai lungi si altfel colorati, un gri-inchis elegant.
sint neveninosi toti, la fel ca serpii cu urechi galbene :), serpii de apa.
[ cit despre numele venite din germana, am observat doar preluarile evident fonetice (vorhänge - fireanguri, kutsche - cocie, bauer - paori). n-as putea spune daca si denumirea de sarpe orb a venit pe filiera germana. ]
[ sorry daca acest comentariu apare de doua ori. pagina de adaugat comentarii sughita uneori, in mozilla. ]
Multumesc pentru explicatii. Se pare ca am o fixatie cu Ardealul :-) Vroiam sa spun acelasi lucru -- in Ardeal si in Banat limba germana e mai prezenta decit peste Carpati.
"Mi-i amintesc" -- te invidiez pentru asemenea amintiri, eu le am cel mult de la zoo :-) De-asta m-am si grabit sa-l fotografiez cind l-am vazut. Cred ca ultima data cind am vazut un sarpe la fel aveam vreo 4 ani si am reactionat cu totul altfel: Am sarit in brate la mama, care tocmai spusese, foarte calma de altfel, "vezi sa nu calci pe el".
cred ca e imposibil sa tiparesti un dictionar cu ~toate~ cuvintele din germana. ia-le pe cele simple, numara-le, calculeaza combinari de cite 2, 3, 4... - ajungi rapid la un numar astronomic.
dar leo ti-ar fi spus imediat (dict.leo.org) ca englezii-l numesc slow-worm sau blind-worm. :)
google ti l-ar fi aratat in multe ipostaze (probabil nici una romaneasca).
mi-am dat seama ca daca provii din alte parti decit Ardealul/Banatul, cuvintele asa-zis romanesti de mai sus sint mai straine decit cele in germana. hehe, inveti banateana via bayrisch! (care, de fapt, mi se pare un dialect salbatic, mai salbatic decit banateana fata de romana literara.)
cit despre amintiri... mda, sint doar amintiri; vechi. dar, dupa cum singur ai remarcat (si imortalizat), o tura prin natura ne expune inevitabil la animale vii... ceea ce, gasesc eu, e incurajator: animalele se dovedesc reziliente in fata intruziunii noastre, a invaziei umane in habitatul lor. avem de trei ani o familie de pitigoi care-si cresc puii in cutia noastra postala (http://pinguilde.wordpress.com/jurnal-de-cuib/) infruntind gunoaiele (aka reclama nesolicitata) infipte acolo de turci care nu stiu germana, care nu pot citi semnul cu "achtung vogelnest"...
14 comentarii:
mda, a venit.
sarpele din prima poza seamana cu drumul din ultima poza.
ai facut dinadins, sau simetria te-a pandit, fara s-o stii?
Hm, constient n-a fost, asta e clar, iar observatia imi place: As fi facut-o constient daca mi-ar fi picat fisa la timp, sau cam asa ceva :-) (Apropo, cine stie cum se cheama sarpele ala in romana? In germana este o Blindschleiche. Mi-e un pic lene sa caut in dictionar...)
De fapt, daca la sinuozitatile din ultima poza te referi, atunci e vorba de riu -- soseaua merge destul de drept pe alaturi. Riul este Isar, care trece si prin München (s-ar vedea daca n-ar fi un pic de ceata si daca am putea sa vedem de-a lungul curburilor), ca sa se verse pina la urma, ce mica e lumea, in Dunare.
Frumoase fotografii.
Da, domnule!
Ma bucur ca va plac. Trebuie sa spun, in mod special din partea unui fotograf talentat, un "da, domnule" este un mare compliment :-) Eu unul obisnuiesc sa ma las furat de peisaj: mai un sarpe, mai un fluture proaspat iesit din cocon, mai o gentiana... :-)
"sarpele in romana" se cheama in functie de zona. :))
la mine, de exemplu, i se spune sagalnic "sarpe orb". rautaciosii-i spun "sarpe de sticla", fiindca se rupe-n doua cu promptitudine cind e lovit cu furca (de fin). eu ii spuneam "sarpe zburator" fiindca-l luam pe furca si-l aruncam departe, sa nu-l ajunga furcile celor care-l numeau "de sticla".
Multumesc! "La tine" banuiesc ca e undeva in Ardeal? Pentru ca denumirea de sarpe orb corespunde celei germane de Blindschleiche. Ma intreb daca e acelasi cu sarpele de casa? In orice caz, inteleg ca nu are sens sa intreb daca e veninos :-)
...la mine in Banatul "de codru" (as opposed to Banatul "de pusta"). :)
hmmm... nu cred ca-i sarpe de casa: mi-i amintesc mai lungi si altfel colorati, un gri-inchis elegant.
sint neveninosi toti, la fel ca serpii cu urechi galbene :), serpii de apa.
[ cit despre numele venite din germana, am observat doar preluarile evident fonetice (vorhänge - fireanguri, kutsche - cocie, bauer - paori). n-as putea spune daca si denumirea de sarpe orb a venit pe filiera germana. ]
[ sorry daca acest comentariu apare de doua ori. pagina de adaugat comentarii sughita uneori, in mozilla. ]
Multumesc pentru explicatii. Se pare ca am o fixatie cu Ardealul :-) Vroiam sa spun acelasi lucru -- in Ardeal si in Banat limba germana e mai prezenta decit peste Carpati.
"Mi-i amintesc" -- te invidiez pentru asemenea amintiri, eu le am cel mult de la zoo :-) De-asta m-am si grabit sa-l fotografiez cind l-am vazut. Cred ca ultima data cind am vazut un sarpe la fel aveam vreo 4 ani si am reactionat cu totul altfel: Am sarit in brate la mama, care tocmai spusese, foarte calma de altfel, "vezi sa nu calci pe el".
PS, m-am straduit foarte tare:
In dictionarul meu nu scrie ce-i aia Blindschleiche.
Heh.
cred ca e imposibil sa tiparesti un dictionar cu ~toate~ cuvintele din germana. ia-le pe cele simple, numara-le, calculeaza combinari de cite 2, 3, 4... - ajungi rapid la un numar astronomic.
dar leo ti-ar fi spus imediat (dict.leo.org) ca englezii-l numesc slow-worm sau blind-worm. :)
google ti l-ar fi aratat in multe ipostaze (probabil nici una romaneasca).
mi-am dat seama ca daca provii din alte parti decit Ardealul/Banatul, cuvintele asa-zis romanesti de mai sus sint mai straine decit cele in germana. hehe, inveti banateana via bayrisch! (care, de fapt, mi se pare un dialect salbatic, mai salbatic decit banateana fata de romana literara.)
cit despre amintiri... mda, sint doar amintiri; vechi. dar, dupa cum singur ai remarcat (si imortalizat), o tura prin natura ne expune inevitabil la animale vii... ceea ce, gasesc eu, e incurajator: animalele se dovedesc reziliente in fata intruziunii noastre, a invaziei umane in habitatul lor. avem de trei ani o familie de pitigoi care-si cresc puii in cutia noastra postala (http://pinguilde.wordpress.com/jurnal-de-cuib/) infruntind gunoaiele (aka reclama nesolicitata) infipte acolo de turci care nu stiu germana, care nu pot citi semnul cu "achtung vogelnest"...
io am văzut un șarpe frumooos la țară, era ca un arlechin.
Aha, frumos ca un arlechin. D'ala de'i zice vipera?
Trimiteți un comentariu