11 martie 2012

Marcel

Dar, deodată, decorul se schimbă: nu mai fu amintirea unor impresii vechi, ci a unei dorinți vechi, de curînd trezită încă de rochia albastră și aurie de la Fortuny, care flutură în fața-mi altă primăvară, o primăvară care nu mai era deloc foioasă, ci, dimpotrivă, despuiată, pe neașteptate, de copacii și de florile ei, de acel nume pe care tocmai mi-l spusesem: Veneția; o primăvară decantată, redusă la esența ei, și tălmăcind prelungirea, încălzirea, revărsarea repetată a zilelor ei prin fermentația progresivă, de data aceasta nu a unui pămînt impur, ci a unei ape virgine și albastre, primăvăratică fără să poarte corole, care ar putea răspunde lunii mai numai prin răsfrîngerile frămîntate de ea, potrivindu-se întocmai în goliciunea strălucitoare și fixă a safirului ei întunecat.

(În căutarea timpului pierdut – Captiva)


Și vrem să spunem prin asta (cui se știe; nu e vorba numai de Zaza) că tocmai am terminat volumul citat.

8 comentarii:

impricinatul spunea...

Of, mari eforturi cu "adevăratul" Marcel! O să-mi trebuiască o vacanţă ca să-l reiau.
Ai mai face-o?

Zaza spunea...

Mvai. Si eu care - muiere proasta, gest colier - ma chinui cu fetili in floare de o luna jumate. Esti eroic, draga. Cross'd.

Pinocchi0 spunea...

Împricinatule, o vacanță? O viață! Da, aș mai face-o oricînd.

Zaza, o lună jumate? Floare la ureche, fie și cu fete în floare. Nu mai știu exact cînd am început (trebuie să fac cercetări de arhivă), dar sînt cîțiva ani buni de cînd tot citesc la Marcel. Mă întreb ce fac cînd se termină. Noroc că îmi lipsește ultimul volum (le am pe alea din biblioteca pentru toți), așa că va trebui să-l citesc în original și fără traducere alături.

Zaza spunea...

Och. Te dai pe mâna lui madam Mavrodin la aşa chestii fine? Tss, zău.

Pinocchi0 spunea...

Domnu' Inginer mi-a făcut cadou (la sugestia mea, hehe) originalul francez în ediție de lux, dar ăsta nu se cară prin toate colțurile lumii în bagaje îndesate care mai au și prostul obicei să se piardă pe drum.

Pinocchi0 spunea...

Am stat o vreme să mă gîndesc cine o fi madam Mavrodin. De fapt ai dreptate, "Timpul pierdut" în bpt trebuie să fi fost tradus la "o chemare nouă țara o străbate/cincinalu'n patru ani și jumătate."

Zaza spunea...

De ce să bei bre socată, când se poate caipirinha?

impricinatul spunea...

deci... sa-l recitesc pe notre cher Marcel a tous in... viata urmatoare? :)